待辦事項列表 (43 matches)

Query terms for currently displayed result set:
  • 狀態Equal: 開啟
Search queries
-

Select columns to show on result set

ID啟用日期最後更新摘要負責人回報者類型里程碑元件優先權嚴重程度狀態處理結果
233962010-10-10 21:542010-10-25 21:57フィルター: Excel ブック対応: rPh 以下の t タグは無視すべきでは?igaiga特色請求65 - 中開啟
218522010-05-21 10:232010-05-21 10:23半角英数字と中国語の間にスペースは必要ないt-obata特色請求66開啟
218502010-05-21 10:222010-05-21 10:22問題一覧の警告情報が消えないt-obata問題回報66開啟
218492010-05-21 10:212010-05-21 10:21翻訳単位のソース欄にHTMLタグが含まれているt-obata特色請求66開啟
254932011-06-25 00:402011-06-25 00:40Have a version that is not integrated as much with IDEtranspiral問題回報5 - 中5 - 中開啟
254922011-06-25 00:202011-06-25 00:20Request for user manuals in doc or html (text) format (to make machine translation easier)transpiral特色請求5 - 中5 - 中開啟
235352010-10-28 09:282010-10-28 09:28Pleiades 辞書の更新igaiga特色請求5 - 中5 - 中開啟
220572010-06-03 09:392010-06-03 09:39ファイル単位のインポートも可能にして欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220562010-06-03 09:382010-06-03 09:38コメントのある翻訳単位が一目でわかるようにして欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220552010-06-03 09:372010-10-12 06:52コメント入力時にソースやターゲットの中身をコピー&ペーストしにくいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220422010-06-02 10:202010-06-02 10:20フォルダごとの総ワード数表示機能が欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220412010-06-02 10:192010-06-02 10:19100%マッチしなかった翻訳単位の総ワード数の表示機能が欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220402010-06-02 10:182010-06-02 10:18翻訳プロジェクト全体の未翻訳単位数、翻訳率等の表示欄が欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220262010-06-01 10:292010-06-01 10:29「翻訳率ビュー」の項目名の表示領域が足りないt-obata問題回報5 - 中5 - 中開啟
220252010-06-01 10:282010-06-01 10:28「問題」欄に表示される「警告」の修正方法が不明t-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220232010-06-01 10:272010-06-01 10:27翻訳単位グループの複数の文字列が選択できてしまうt-obata問題回報5 - 中5 - 中開啟
220132010-05-31 10:102010-05-31 10:10翻訳単位の検索機能が欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220122010-05-31 10:092010-05-31 10:09翻訳メモリの管理機能が欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
220112010-05-31 10:082010-05-31 10:08「翻訳単位を区切る」機能が欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
219892010-05-28 09:202010-05-28 09:20簡単に翻訳メモリに登録できるようにして欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
219882010-05-28 09:182010-05-28 09:18HTML形式ファイルのプレビュー機能が欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
219872010-05-28 09:172010-05-28 09:17スペルチェック機能が欲しいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
219712010-05-27 09:282010-05-27 09:28翻訳メモリファイルや用語集をファイル単位で指定したいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
219702010-05-27 09:272010-05-27 09:27使用頻度の低い機能は通常は非表示にしてほしいt-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
219512010-05-26 10:092010-05-26 10:09代替翻訳選択リストの候補が一つしか表示されないt-obata問題回報5 - 中5 - 中開啟
219432010-05-25 11:032010-05-25 11:03翻訳対象id入力時に「_」等の入力でエラーが発生t-obata特色請求5 - 中5 - 中開啟
218062010-05-20 09:392010-10-04 23:05日本文の用語集検索時に全ての用語が表示されるわけではないt-obata問題回報5 - 中6開啟修正
234432010-10-17 17:312010-10-17 17:31翻訳バリデータ機能にカスタマイズ機能を追加して欲しいiga特色請求45 - 中開啟
234092010-10-12 06:132010-10-16 23:13フィルター: テキスト・フィルターの精度の向上igaiga特色請求45 - 中開啟
233922010-10-09 10:552010-10-12 06:51代替翻訳リストを翻訳単位一覧のように別ビューに分けて欲しいiga特色請求45 - 中開啟
233912010-10-09 10:552010-10-09 10:55Note を翻訳単位一覧のように別ビューに分けて欲しいiga特色請求45 - 中開啟
233902010-10-09 10:532010-10-09 10:53XLIFF エディターのフォントサイズがプリファランスを参照してほしいiga特色請求45 - 中開啟
234952010-10-21 22:532010-10-21 22:53フィルター: RC ファイルのフィルターが欲しいiga特色請求35 - 中開啟
234942010-10-21 22:522010-10-21 22:52フィルター: PDF フィルターの実現性を検討したいiga特色請求35 - 中開啟
234262010-10-14 16:572010-10-16 23:12フィルター: Properties: 複文を分の単位に分割してほしいigaiga特色請求34開啟
234102010-10-12 06:572010-10-14 17:00フィルター: Wiki フィルターが欲しいigaiga特色請求35 - 中開啟
233292010-10-01 17:452010-10-01 17:45Eclipse WTP などの HELP の TMX がプラグイン形式で欲しいigaiga特色請求35 - 中開啟
207222010-02-19 16:592010-02-19 17:00Benten 標準 TMX プラグインに、実際の TMX を添付するiga作業35 - 中開啟
233282010-10-01 17:422010-10-14 17:01フィルター: TWA フィルターの Eclipse プラグイン化igaiga特色請求25 - 中開啟
211622010-03-23 14:362010-03-23 14:36英日間のメール用基本 TMX が欲しいigaiga特色請求25 - 中開啟
212772010-04-03 06:572010-04-06 12:52OpenTMS サーバーと連携するエンジン・プラグインが欲しいiga特色請求1 - 最低5 - 中開啟
208302010-02-24 10:192010-02-24 10:19使用する TMX, 用語集を ON/OFF 切り替えする機能がほしいiga特色請求1 - 最低5 - 中開啟
184812009-08-31 23:282010-10-12 06:50XLIFF ファイルを新規作成するためのメニューが欲しいiga特色請求翻訳ワークフロー支援ツール1 - 最低5 - 中開啟